Illustrations of Dhatu Patha

The dhatu for each word of the previous exercise of Dictionary Practice (section 14.6) will be used as a practical demonstration in the use of the Dhatu-Patha: the dhatu is located in the index, then its artha found in the body, and finally the artha is examined in the dictionary.

(1) MW758a y/lft l.bhi, cl.3.P. ... to fear, be afraid of Dh.P. Index: [f^t]^^* T 3T ? Dh.P. Body: f>T*%

MW747a ^-RT bhaya n. (yfbhi) fear, alarm, dread ...

NOTES: This dhatu has its anubandha syllable placed in front of it: in the index this is enclosed in square brackets so that the dhatu may be found in alphabetical order. The class (juhotyadi-gana) and bhasa agree with the information provided in the dictionary, so the dhatu entry M is sought in the Dhatu-Patha body in the first column of page 26: it is the second entry.

The notes in section 15.3 may be used to 'remove' the vibhakti from the artha (although this declension should be familiar), and the remaining word in its pratipadika form is looked up in the dictionary. In this case the given artha is itself derived from the dhatu being examined, and thus provides no further insight into the sense of the dhatu than that provided by the dictionary entry.

(2) MW648a -y/-^ pri, cl.9P. ... to fill ... to sate, cherish, nourish Dh.P. Index: V ?

MW623a Palana mf(i)n. guarding, nourishing ... n. the act of guarding, protecting, nourishing, defending ...

MW642a Purana mf(l)n. filling, completing, satisfying ... m. 'completer' ... n. the act of filling or filling up.

NOTES: The index has three entries for dhatu so the class (kryadi-gana) and bhasa information from the dictionary is used to select the correct one. The dhatu with its artha are in fact at the top of the second column of page 39: there are a number of such errors, so beware! The vibhakti ending of the artha is the dvi-vacana form (see section 15.3), so we can expect to look up two words in the dictionary. As nouns (which is the sense here), both words end in '-na' (with or without sandhi changes) — this is a common neuter suffix usually meaning 'the act of ...', and is given as such in the dictionary translation.

The artha palana adds the sense of 'nourishing' to the 'filling up' of purana (which itself derives from the dhatu pr). This gives a beneficial aspect to the dhatu: it is not to fill to the point of bloatedness, nor is it to fill with rubbish, but the sense is of generous abundance.

(3) MWl302a -y/^ l.hri, cl.l.P.A. ... to take, bear, carry Dh.P. Index: J^P 3° 3T Qo ?

MWl289a Harana mf(a or l)n. carrying, holding, containing ... n. the act of carrying or bringing or fetching.

NOTES: The gana and bhasa are used to select the dhatu entry.

(4) MW252b v7 ^ J~H, kamp, cl.l.A. ... to tremble, shake. Dh.P. Index: 3TT* 6 ^

MW391b Calana, mf(a)n. moving, movable, tremulous ... n. shaking motion, shaking, trembling.

NOTES: If the dhatu is not found at its expected place in the alphabetical order in the index, nor in the Addendum, then check for applicable dhatu spelling changes (see section 15.5): the third rule applies here.

(5a) Mw395b y/f^ 4 .cit, cl.l ... to perceive, fix the mid upon, attend to ... Dh.P. Index: fWT V Q ?

MWll33c Sam-jnana mf(i)n. producing harmony ... n. unanimity, harmony with ... consciousness ... right perception

NOTES: Again, the gana is used to select the entry in the index.

Observe the aspect of harmony and unity provided by the artha: there is no passion or ulterior motive in the perception or attention of the dhatu cit.

(5b) MW300c l.kri ... cl.2.P. ... to do, make, perform, accomplish. Dh.P Index: 3° 3T Q

MW254a Karana mf(a)n. doing, making, effecting, causing ... m. a helper, companion ... n. the act of making, doing, producing, effecting, ...

NOTES: The dictionary entry for this dhatu is quite lengthy: reading through the first column of page 301, it also gives 'cl.l.P.' and !cl.5.P.' as well as !cl.8 (this is the usual formation in the Brahmanas, Sutras, and in classical Sanskrit)'.

The Dhatu-Patha does not list a class 2 dhatu hence the return to the dictionary for more information. In practice the cl.5 dhatu should also be examined, but its artha ffWTT TT, meaning 'in the sense of injury' is inappropriate to the original word that led us to the dhatu in the first place.

(5e) MW963b i/f^ l.vid, cl.2.P. ... to know, understand, perceive, learn ... Dh.P. Index: ft^" 3T T Q« ? Dh.P. Body: f^iTPtl

MW426a Jnana n. knowing, becoming acquainted with, knowledge ...

NOTES: The gana and bhasa given in the dictionary are used to choose among the five entries in the index for dhatu ft*.

(6) Mw783a y/flR man, cl.8.4. A. ... to think, believe, imagine.

Dh.P. Index: FR ft* 3TT* 3T Q and FR 3TT* 3d Q Dh.P. Body: FR I and FR I

MW426a Jnana n. knowing, becoming acquainted with, knowledge ... MWlOlb Ava-bodhana, n. informing, teaching, instruction.

NOTES: Since the dictionary gives two classes for this dhatu and both are listed in the index, the artha for both need to be examined. In fact, given the original word that led to the dhatu, and which was to do with pride, both artha seem applicable: one to the opinion held in the mind, and the other to the expression of that opinion in word or deed (thus informing others).

+1 -1


  • fallon
    How to use dhatupatha?
    5 years ago

Post a comment